¿Necesitas más información?
¡Te contactamos!

Antes de enviar el formulario lee nuestra política de privacidad

Responsable de datos: Nanny Mandarin, Finalidad: Responder a solicitudes del formulario, Legitimación: Tu consentimiento expreso, Destinatario: Nanny Mandarin Derechos: Tienes derecho al derecho al acceso, rectificación, supresión, limitación, portabilidad y olvido de sus datos

He leído y acepto la política de privacidad.

No, gracias

Mitos sobre el aprendizaje bilingüe en niños

 

Una de las preocupaciones más comunes en familias donde los padres hablan distintos idiomas, se da cuando los niños llegan a los dos años y ven que sus hijos, a pesar de que entienden casi todo en las dos lenguas, no son capaces de decir más que unas pocas palabras contadas. Esto hace plantearse a los padres si están haciendo algo mal, pero nada más lejos de la realidad, cada niño tiene su propio ritmo de aprendizaje y el aprendizaje de dos idiomas puede requerir más tiempo.

 

canguro ingles barcelona

Imagen de Pixabay

 

Aquí aparecen algunos mitos sobre el bilingüismo en niños que son falsos:


-. Criar a un niño de manera bilingüe puede causarle retrasos en el desarrollo

No es cierto. Los niños bilingües, generalmente, comparten el desarrollo de un niño no bilingüe aunque en períodos concretos parezca que van a la cola. Sin embargo, no sólo no se produce este retraso que algunos creen, sino que el bilingüismo en niños mejora la planificación mental, la flexibilidad mental y el pensamiento creativo.


-. Los niños confunden los idiomas

No es cierto, aunque existe un debate abierto sobre si los idiomas se separan en el cerebro. Los primeros estudios realizados sobre el bilingüismo defendían que los niños bilingües unían los dos idiomas, y que alrededor de los cinco años comenzaban a separarlos. Pero en la actualidad se da por hecho que las lenguas se diferencian mucho antes.

Como prueba de ello, los bebés que aún no hablan, en los primeros 15 meses balbucean distinto dependiendo de la persona con la que intenta interactuar.


-. No se llega a ser bilingüe si se aprende la segunda lengua tarde

No es cierto, nunca es tarde, aunque sí que es un poco más difícil. Existe un período más favorable entre el nacimiento y los tres años, que está relacionado con nuestra adquisición del lenguaje en cuanto a la pronunciación (y por lo tanto relacionado con la fonética), en el que tenemos mayor flexibilidad para escuchar y emitir sonidos; pero esto, lo único que significa, es que después de este período y según vaya pasando el tiempo, tendremos que esforzarnos más.


-. Es mejor aprender una nueva lengua cuando ya dominas una primera

Teniendo en cuenta que dominar perfectamente un idioma es algo muy complicado y nos puede llevar toda la vida, es algo que no tiene por qué tener relación. Ser bilingüe no significa conocer las dos lenguas al mismo nivel, sino comunicarse fácilmente con ambas y utilizarlas indistintamente según el objetivo y el contexto social.


Paula Balbín Alberdi
Pedagoga infantil. Colaboradora de Nanny Mandarin

 

canguro ingles barcelona

 

Avatar

The author didnt add any Information to his profile yet

hla

Footer sidebar 2

There is no widget. You should add your widgets into Footer sidebar 2 sidebar area on Appearance => Widgets of your dashboard.

Footer sidebar 3

There is no widget. You should add your widgets into Footer sidebar 3 sidebar area on Appearance => Widgets of your dashboard.

Footer sidebar 4

There is no widget. You should add your widgets into Footer sidebar 4 sidebar area on Appearance => Widgets of your dashboard.