fbpx

¿Necesitas más información?
¡Te contactamos!

Antes de enviar el formulario lee nuestra política de privacidad

Responsable de datos: Nanny Mandarin, Finalidad: Responder a solicitudes del formulario, Legitimación: Tu consentimiento expreso, Destinatario: Nanny Mandarin Derechos: Tienes derecho al derecho al acceso, rectificación, supresión, limitación, portabilidad y olvido de sus datos

He leído y acepto la política de privacidad.

No, gracias

Archivos del blog

Mitos sobre el aprendizaje bilingüe en niños

 

Una de las preocupaciones más comunes en familias donde los padres hablan distintos idiomas, se da cuando los niños llegan a los dos años y ven que sus hijos, a pesar de que entienden casi todo en las dos lenguas, no son capaces de decir más que unas pocas palabras contadas. Esto hace plantearse a los padres si están haciendo algo mal, pero nada más lejos de la realidad, cada niño tiene su propio ritmo de aprendizaje y el aprendizaje de dos idiomas puede requerir más tiempo.

 

canguro ingles barcelona

Imagen de Pixabay

 

Aquí aparecen algunos mitos sobre el bilingüismo en niños que son falsos:


-. Criar a un niño de manera bilingüe puede causarle retrasos en el desarrollo

No es cierto. Los niños bilingües, generalmente, comparten el desarrollo de un niño no bilingüe aunque en períodos concretos parezca que van a la cola. Sin embargo, no sólo no se produce este retraso que algunos creen, sino que el bilingüismo en niños mejora la planificación mental, la flexibilidad mental y el pensamiento creativo.


-. Los niños confunden los idiomas

No es cierto, aunque existe un debate abierto sobre si los idiomas se separan en el cerebro. Los primeros estudios realizados sobre el bilingüismo defendían que los niños bilingües unían los dos idiomas, y que alrededor de los cinco años comenzaban a separarlos. Pero en la actualidad se da por hecho que las lenguas se diferencian mucho antes.

Como prueba de ello, los bebés que aún no hablan, en los primeros 15 meses balbucean distinto dependiendo de la persona con la que intenta interactuar.


-. No se llega a ser bilingüe si se aprende la segunda lengua tarde

No es cierto, nunca es tarde, aunque sí que es un poco más difícil. Existe un período más favorable entre el nacimiento y los tres años, que está relacionado con nuestra adquisición del lenguaje en cuanto a la pronunciación (y por lo tanto relacionado con la fonética), en el que tenemos mayor flexibilidad para escuchar y emitir sonidos; pero esto, lo único que significa, es que después de este período y según vaya pasando el tiempo, tendremos que esforzarnos más.


-. Es mejor aprender una nueva lengua cuando ya dominas una primera

Teniendo en cuenta que dominar perfectamente un idioma es algo muy complicado y nos puede llevar toda la vida, es algo que no tiene por qué tener relación. Ser bilingüe no significa conocer las dos lenguas al mismo nivel, sino comunicarse fácilmente con ambas y utilizarlas indistintamente según el objetivo y el contexto social.


Paula Balbín Alberdi
Pedagoga infantil. Colaboradora de Nanny Mandarin

 

canguro ingles barcelona

 

¿Qué sucede en la mente de un niño bilingüe?

 

La Real Academia Española define la palabra “bilingüismo” como el “uso habitual de dos lenguas en una misma región o por una misma persona”, pero esta explicación puede resultar pobre si tenemos en cuenta que una persona bilingüe piensa indistintamente en dos lenguas, se expresa en la que piensa, domina las frases hechas de cada idioma, no traduce, y asocia cada palabra a una cultura.

A pesar de que nunca es demasiado pronto ni demasiado tarde para aprender una lengua, sí que es cierto que cuanto antes se empiece más fácil resultará su aprendizaje. Hoy en día, muchos padres tienen entre sus prioridades, dar a sus hijos una educación bilingüe, brindándoles la oportunidad de aprender un segundo o tercer idioma desde pequeños, sin que para los niños suponga mucho esfuerzo.

canguro china

Existen mitos sobre los niños que crecen en ambientes bilingües, como que la circunstancia confunde a los niños o produce retrasos en el habla. Es cierto que algunos tardan un poco más en empezar a hablar que los que se crían en un solo idioma, pero este retraso es temporal y no siempre se da. A veces, mezclan las palabras, lo que es inofensivo y confirma que el niño conoce los dos idiomas de manera natural y aún no llega a distinguirlos del todo. A veces, incluso, llegan a utilizar una palabra en la otra lengua por el simple hecho de que les gusta más como suena. Lo más importante no es llegar el primero, sino llegar con el mayor aprendizaje posible.

Las personas que han estado expuestas a dos idiomas desde el nacimiento, activan la misma zona del cerebro hablen uno u otro. Sin embargo, los que han aprendido la segunda lengua más tarde, activan una zona distinta. Esto se da porque los bilingües nunca traducen y por ello, a veces, no son conscientes de qué idioma están escuchando o hablando.

A diferencia de otros aprendizajes posteriores, más avanzados en edad, entender y hablar dos idiomas desde el nacimiento, tiene la ventaja de no necesitar motivar externamente al niño una vez adquirido el habla, pues es un aprendizaje inconsciente que aprovecha los primeros meses de vida donde todo es una continua novedad que los más pequeños van asimilando y a la que se acomodan para conseguir la supervivencia. Lo más importante es ayudarles con estrategias que les resulten interesantes y relacionadas con su día a día.

Paula Balbín Alberdi
Pedagoga infantil. Colaboradora de Nanny Mandarin

 

10 Curiosidades sobre China que seguro no conocías

 

De sobra es conocido que China es el país más poblado el mundo o que la Gran Muralla es el monumento más largo del mundo; pero hay otros datos interesantes sobre su cultura y la forma de vivir de sus habitante

1.- A pesar de que es uno de los mitos más difundidos y aceptados del mundo, la verdad es que la Gran Muralla China no se ve desde el espacio.

 

empleada del hogar china 2

 

2.- Toda China está incluida en la misma zona horaria, por lo que algunas partes del país ven salir el sol a las 10 de la mañana.

3.- A pesar de que la quinta parte de la población mundial vive en China y que el chino mandarín es el idioma más hablado del mundo, sólo se utilizan 200 apellidos.

4.- Aunque los chinos tienen fama de bajitos, también los hay muy altos, sobre todo en la parte noreste del país. Yao Ming, la estrella de la NBA que se retiró en 2011 mide 2,29m de alto.

5.- El ketchup se inventó en China y originalmente no era un condimento basado en el tomate, sino una salsa de pescado escabechado llamada “ke tsiap”.

canguro china

6.- No se debe utilizar la tinta roja en las cartas. Es un color que sólo aparece en denuncias y correcciones de exámenes.

7.- En algunas provincias del país, la policía utiliza como ayudantes a gansos en vez de perros, por su buena visión y naturaleza agresiva.

 

cuidadora china 3

 

8.- En las comidas los alimentos dulces y salados no tienen un momento determinado, sino que suelen mezclarse entre sí.

9.- El papel higiénico fue inventado en China y sólo podía ser utilizado por el emperador.

10.- Cada cinco días se construye un nuevo rascacielos.

 

babysitter china 3

 

 

 

Así empezó todo

 

Soy Ceci, vivo en Barcelona y soy arquitecta. Aunque nací y crecí en Oviedo, Barcelona me enamoró hace ya más de 15 años y es aquí donde he formado una familia y donde disfruto cada día de las pequeñas cosas.

Cuando tuve a mi primer hijo, Juan, necesité que alguien me ayudase con la llegada de esta pequeña personita a mi mundo, y sobre todo, que cuidase de él cuando yo no podía estar. Quería encontrar alguien que fuese vital, sonriente, amable y que quisiese a nuestro bebé; pero también quería una persona que le pudiese enseñar algo que para él sería muy fácil de aprender, pero que sabía, que pasados los años, le costaría más… otro idioma.

Pensando las distintas posibilidades que tenía, pensé que el chino mandarín podía resultar una muy buena apuesta de futuro, y después de meditarlo con mi marido, decidí lanzarme a la búsqueda de esa persona.

No me fue fácil, no tenía ningún contacto con la comunidad china y por mucho que busqué no conseguí encontrar alguien que cumpliese las expectativas que me había formado. Pero un día y después de una sucesión de casualidades, conocí a Yen. Tuve que convencerla para que se viniese con nosotros, nunca había trabajado con españoles; pero igualmente, cuando la vi, supe que sería la persona idónea para cuidar de Juan.

Sin ninguna duda acerté con la decisión que tomé en ese momento. Ahora Yen es una más de nuestra familia, se entiende perfectamente en mandarín con Juan, y en castellano con nosotros. Hace tortilla española como nadie, es la clienta más famosa de la pescadería y le encanta la Costa Brava.

 

cuidadora china

 

hla

Footer sidebar 2

There is no widget. You should add your widgets into Footer sidebar 2 sidebar area on Appearance => Widgets of your dashboard.

Footer sidebar 3

There is no widget. You should add your widgets into Footer sidebar 3 sidebar area on Appearance => Widgets of your dashboard.

Footer sidebar 4

There is no widget. You should add your widgets into Footer sidebar 4 sidebar area on Appearance => Widgets of your dashboard.